ملتقى طلبة عنابة


فضاء يجمع طلبة عنابة .. للمتعة والاستفادة
 
الرئيسيةاليوميةبحـثالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 Expressions imagées q tu dois retenir pour bien parler le français

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Admin
Admin
avatar

عدد المساهمات : 594
نقاط : 1559
تاريخ التسجيل : 28/07/2009
العمر : 30
الموقع : www.etudiant23.forumactif.com

مُساهمةموضوع: Expressions imagées q tu dois retenir pour bien parler le français   الإثنين سبتمبر 28, 2009 10:14 pm

Expression imagée : avoir la main verte



Avoir la main verte : être habile à cultiver les plantes
Avoir les doigts verts, la main verte : être habile à cultiver les plantes. «Une femme dont les "mains vertes" paraissaient avoir le don de faire pousser n'importe quoi n'importe où»

Expression : Avoir le bras long

...C'est

c'est avoir beaucoup de relations


Expression : Monter sur ses grands chevaux



Monter sur ses grands chevaux : s'emporter, le prendre de haut
(Se mettre en colère et parler avec autorité, prétention (1585, Cholières

Monter sur ses grands chevaux, c'est être prêt à se faire faire raison avec l'épée et la lance. On ne montait autrefois sur son grand cheval, ou cheval de bataille, que pour se préparer à un combat à outrance. (J. Le Duchat, Ducatiana, t II, p. 481

Cette explication est a posteriori, car avant monter… on trouve plus normalement les grands chevaux de quelqu'un : «les grands arguments, les grandes raisons». Comme pour monter sur ses ergots (ergo), M. Heron suggère ses grands quevaux (prononciation dialectale), c'est-à-dire : que vaut

Expression imaginée : En faire un fromage



En faire un fromage : grossir démesurément l'importance d'un fait


Sur une affiche, on appelle fromage blanc (ou fromage) l'emplacement laissé «en blanc» pour la présentation d'une vedette

«Il était drôlement fier que sa fille soit une bureaucrate. Je suis bien de votre avis, il n'y avait pas de quoi en faire un fromage mais ce malentendu doit encore subsister dans l'esprit populaire, non ? »

Expression imagée : Mettre les pieds dans le plat




Mettre les pieds dans le plat, évoque aujourd'hui un personnage brutalement indiscret qui, non content de mettre les pieds sur la table, les place à l'occasion dans des assiettes et les plats. L'expression apparaît en en 1808 ; à cette époque le plat est d'abord et plus généralement « la partie plate ». Pierre Guiraud ( Les locutions françaises) voit dans l'expression un jeu de mots entre les formes franco-provençales gaffe «gué»et gaffer «nager, patauger» et plat au sens de «étendue d'eaux basses». Mettre les pieds dans le plat et gaffer serait «agiter les pieds dans l'eau, la boue

Expression imagée : Broyer du noir



Broyer du noir : être déprimé, triste
(milieu XVIIIe siècle) Cette locution ne se comprend globalement que par l'emploi, habituel, de noir traditionnellement associé à la mélancolie, à la tristesse ; mais l'emploi du verbe broyer demeure inexpliqué. L'origine est sans doute à chercher dans l'argot des peintres ou des chimistes, mais les valeurs figurées de broyer (ê tre broyé «écrasé») ont probablement motivé le succès de l'expression. Elle s'est maintenue, contrairement aux expressions, concurrentes faire du noir (Rousseau) et être dans son noir

«L'anxiété me retient ici ; - si tu broies du noir comme je le fais dans les longues interruptions de notre correspondance, je souhaite, mon ami, qu'il ne t'arrive pas d'en être privé du 22 juillet au 14 juin ; […].»

Expression imagée : Poser un lapin



Poser un lapin : faire attendre quelqu'un en ne venant pas à un rendez-vous
[Cette locution] a signifié aussi partir sans payer. L'expression veut dire en 1880 «ne pas rétribuer les faveurs d'une fille», un lapin étant un paiement éludé , d'après un effet de sens analogue à celui qui produit lapin «voyageur clandestin» (voyager en lapin). À rapprocher de payer en monnaie de singe, de l'espagnol hacer un mico «faire un singe = manquer un rendez-vous» de l'ancienne locution payer en chats et en rats, et, en ce qui concerne notre animal de l'expression francomtoise faire un lièvre «prendre un objet à ses parents pour le vendre» (le point commun est le «vol , mais le lapin est «un refus de payer»

«Le grand plaisir de ces spécialistes [les floueurs] consiste à promettre monts et merveilles aux femmes galantes et se retirer sans laisser aucune espèce de rémunération. Cette façon de procurer du plaisir s'appelle : poser un lapin.»

«La dame expliquait qu'on lui avait posé un lapin furieux, et le bijoutier allait déposer à son tour une plainte en escroquerie.»

_________________
لو وهبني الله قطعة أخري من الحياة كنت كتبت كل أحقادي علي قطع من الثلج وانتظرت طلوع الشمس حتي تذيبها ولكنت أكدت للمسنين أن الموت لا يأتي مع التقدم في العمر وانما مع النسيان...جابريل جارسيا ماركيز
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://etudiant23.forumactif.com
 
Expressions imagées q tu dois retenir pour bien parler le français
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» SOME COMMEN ARABIC EXPRESSIONS TRANSLATED INTO ENGLISH
» Conseils pour réussir
» جميع الاعمال التطبيقية سنة اولى tp pour 1er st/sm
» 35 رسالة قصيرة (SMS)
» قرآن كريم

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
ملتقى طلبة عنابة :: الأقســـام والتخصصـــات الجـامعيـــة :: الأقسام والتخصصات الجامعية :: قسم اللّـغـــــات :: قسم اللغة الفرنسية-
انتقل الى: